Echas de menos
un cuerpo entre tus
manos,
caricias en tu pelo,
un lecho consagrado.
El aire de cada
mañana,
cuando él se
levantaba y su cuerpo olía a hierba,
echas de menos su
voz.
Pero él se fue porque
quiso,
no eres tú la
culpable,
no.
¡Qué no echarás de
menos
si él siempre vuelve
cuando encuentre
vacío el lecho que le arrastró!.
Sólo hay un ritual
que se repite:
el ritmo del agua,
la armonía.
-2006-
Un lecho consagrado para alguna clase de ritual penitente, místico, allá por el 2006???...
ResponderEliminarPodría ser un poema de (amor-desamor) en boca de una mujer (o como a mi me agrada -en boca de un animal travestido poéticamente-).
Hay cierta armonía en ese desasosiego amoroso cuando se pasa de un lecho a otro con premura (por lo menos deberíamos pedir perdón si nos equivocamos de alcoba), pero como decía un amigo: ya puestos no hacerle ascos a nada...
Muestras un alma rotundamente femenina con una soberbia pechera adornada de vello masculino (eres, al mismo tiempo, la bestia y la bella).
Raúl, da igual quién eche de menos a quién, lo más importante a mi modo de ver sería darnos cuenta que somos como la pescadilla que se muerde la cola, porque al final siempre es el mismo ritual el que se repite, el mismo ir y venir de las olas del mar
ResponderEliminarNo es el mismo ir y venir es "el ir y venir con mayúsculas", es lo que somos renaciendo a cada paso bajo los influjos y las mareas. Somos pescadillas que se muerden la cola porque sólo podemos ser.
ResponderEliminarNo es el mismo ir y venir es "el ir y venir con mayúsculas", es lo que alentamos renaciendo a cada paso bajo los influjos y las mareas de nuestras esencias. Somos pescadillas que se muerden la cola porque sólo podemos ser eso, y siendo así es ciertamente que nos manifestamos y determinamos.
ResponderEliminarDebemos aprender a aceptar lo que somos para desde ese punto cambiarnos a nosotros mismos por dentro. Eso mismo es lo que nos va a definir: nuestro interior... algo que ni el tiempo destruye. Y es que la pescadilla es feliz por ser eso: pescadilla
ResponderEliminar¡Las pescadillas felices son las que mejor saben en la sartén!
ResponderEliminarSiempre pensando en la comida jajaja, pero tienes razón: al menos ellas saben que vivir es disfrutar del aquí y ahora, porque nunca saben en dónde terminarán
ResponderEliminarVivir es el aquí y el ahora, eso de *disfrutar* es solamente una suposición o una disposición. Ahora mismo estoy disfrutando oyendo una canción de Chris Isaak, estoy seguro de que las pescadillas también lo gozarían!!!!
ResponderEliminar....World was on fire and no one could save me but you
ResponderEliminarIt's strange what desire will make foolish people do
I'd never dreamed that I'd meet somebody like you
And I'd never dreamed that I'd lose somebody like you
No, I don't wanna fall in love
(This world is only gonna break your heart)
No, I don't wanna fall in love
(This world is only gonna break your heart)
With you
With you
(This world is only gonna break your heart)
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
And I don't wanna fall in love
(This world is only gonna break your heart)
No, I don't wanna fall in love
(This world is only gonna break your heart)
With you
World was on fire, no one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I'd never dreamed that I'd love somebody like you
And I'd never dreamed that I'd lose somebody like you
No, I don't wanna fall in love
(This world is only gonna break your heart)
No, I don't wanna fall in love
(This world is only gonna break your heart)
With you
(This world is only gonna break your heart)
With you
(This world is only gonna break your heart)
No, I...
(This world is only gonna break your heart)
(This world is only gonna break your heart)
Nobody loves no one
¿Es tuyo, Raúl? Como yo, también juegas con las palabras y con el sentido de las mismas... y en esos juegos ganan, eso también es verdad. Me satisface tu inquietud por probar caminos nuevos,era algo muy característico en ti y veo que ahora se ha reforzado. Yo a pesar de haber hecho mis pinitos en inglés, necesito un traductor porque no conozco todas. Pero qué extraño leer en ti temas de corazón cuando tú eres más racional...
ResponderEliminar¿Hay unas pescadillas que disfrutan?; pobres también sus vidas no dan para mucho más. Saben que más allá del aquí y ahora un anzuelo afilado les marcará el camino. por lo menos estoy más animado porque hace dos días escribí un poema y eso me da vida, el primero de 2013
ResponderEliminarLa letra en inglés es de la canción que estaba escuchando. El "corazón" no es una característica mía que se pueda remarcar. Yo también necesito un buen traductor. Siempre debemos probar nuevas vías (hay siete notas e infinidad de combinaciones). El anzuelo no marca el camino, es sólo una parte del camino...
ResponderEliminarTengo ganas de leer ese poema, a ser posible, antes que otro asteroide se acerque a la tierra!!!
Lo de las pescadillas... dan para mucho (cómo filosofar a base de pescadito frito!!!).
El poema es de amor, Como dije cuando lo recité en la reunión de poetas mensual, el amor no es algo que una persona encuentra en el camino, sino que es la vida la que une a las parejas y a cada una le busca su complemento.
ResponderEliminarPara traducir utilicé el traductor de google, no creas que lo entendí a la primera. Pensaba quwe era tuyo, pero me extrañaba por la repetición de frases.
También a mí me gustaría leer algo tuyo
Lo último que estoy escribiendo está en el blog!
ResponderEliminarEl amor es esa piedra con la que siempre tropezamos *algunos se caen y se parten el alma*. Me gustaría encontrar algún destello de ese preciado pedrusco, pero solamente aprendemos a fuerza de hacernos daño y de escondernos bajo nuestras lamentaciones.
Hay diferentes tipos de amor y de piedras, supongo que el más sabio en estas lides estudia para geólogo o es un minero con los pulmones llenos de silicosis.
El traductor de google te puede dar ideas para modificar un poema o la letra de una canción *nunca sabes lo que es capaz de transcribir*
No siempre es sencillo el amor, seguro que hay más piedras que momentos en calma, pero es que de eso se forja la vida: de andar tropezando y volviéndose a levantar
ResponderEliminarTal vez el minero o el geólogo se acueste hoy con la plenitud de lo nuevo que ha encontrado o lo profundo de lo que ha sentido y sepa que mañana será una nueva oportunidad para crecer y conseguir otro hallazgo, pero el amor tiene algo más: conciencia, aprendizaje... todo eso que alimenta el espíritu
Siempre extrayendo joyas de las palabras. ¡Es un placer!
ResponderEliminarTambién los comentarios tuyos no tienen desperdicio, Raúl, aunque algunas veces me pongas en aprietos
ResponderEliminarDe eso se trata: de apretarlos y exprimirlos como naranjas para ver si del interior emerge alguna esencia.
ResponderEliminarSi eso se realiza con la mente positiva y abierta de dos escritores que desnudan su interior en palabras, el resultado siempre será positivo y estimulador. Las naranjas dejarán así volar sus pepitas a donde las conduzca el viento , seguro eso sí de que en el sendero encontrará un corazón que aprecie las mismas sensaciones. Y después de exprimirlas, cuando estemos ante el último átomo, ahí estará la esencia.
ResponderEliminarPero des camino recorrido también quedará un aroma agradable